영어 공부를 하다 보면 "amount to nothing"이라는 표현을 종종 보게 됩니다.
이 표현은 직역하면 "아무것도 되지 않다", 즉 "결국 아무런 결과도 이루지 못하다", "헛수고가 되다"라는 뜻입니다.
1. amount to nothing의 정확한 의미
#amount to nothing
👉 to have no successful result or no real meaning; to fail to achieve anything significant
- 결국 아무 성과도 없다
- 헛수고가 되다
- 무의미하게 끝나다
- 아무것도 아닌 것이 되다
2. 예문으로 이해하기
All his hard work amounted to nothing in the end.
👉 그의 모든 노력은 결국 아무 소용이 없었다.
Their plans amounted to nothing after the budget was cut.
👉 예산이 삭감되면서 그들의 계획은 물거품이 되었다.
I’m afraid this negotiation will amount to nothing if we can’t agree on the terms.
👉 조건에 합의하지 못하면 이번 협상은 아무 성과 없이 끝날지도 몰라.
3. 어원과 구조 분석
#amount to A = 결국 A가 되다, A에 이르다
여기서 nothing이 들어가면?
→ "결국 아무것도 아닌 것이 되다"라는 의미가 됩니다.
즉, 어떤 노력이나 과정이 있었지만 결과적으로는 아무 의미나 성과도 없었다는 부정적인 뉘앙스를 갖고 있어요.
4. 비슷한 표현들
- come to nothing 헛수고가 되다, 실패하다
- end in vain 허사가 되다
- be in vain 헛되다, 소용없다
- be fruitless 결실이 없다
✍️ 마무리
"Amount to nothing"은 영어 뉴스, 영화, 비즈니스 회화 등 다양한 상황에서 자주 등장하는 표현입니다.
"결국 아무것도 안 되다", "헛수고로 끝나다"는 느낌을 정확히 전달하고 싶을 때 유용하게 쓸 수 있어요.
실컷 열심히 쌓았는데 헛수고가 된 느낌?
우리말 표현으론 "공든 탑이 무너진", "모든 노력이 물거품이 된" 느낌을 말할 때 딱 들어맞는 표현입니다.
- "열심히 쌓았는데 결국 아무것도 안 됐다"
- "이 모든 노력이 다 헛수고였어."
- "공들인 게 결국 무너졌네."
- "실컷 해놨더니 다 소용없게 됐네."
- "애써서 해봤자 아무 의미 없었어."
영어로 표현하면,
- Everything I worked for amounted to nothing. (내가 해온 모든 것이 결국 아무 소용이 없었어.)
- It felt like my efforts just amounted to nothing in the end. (결국엔 모든 노력이 헛수고가 된 것 같았다.)
앞으로 비슷한 관용 표현들을 더 익혀두면, 영어 표현력이 훨씬 자연스러워집니다!
#AmountToNothing #EnglishIdioms #LearnEnglish #CommonPhrases #EnglishVocabulary
#영어표현 #영어관용어 #영어공부 #영어회화 #영단어 #헛수고영어로