2025/03/23

예레미야17장19-27절 : 안식일

#예레미야 17:19

히브리어 원문:

כֹּה אָמַר יְהוָה אֵלַי הָלוֹךְ וְעָמַדְתָּ בְּשַׁעַר בְּנֵי־הָעָם אֲשֶׁר־יָבֹאוּ בָהּ מַלְכֵי יְהוּדָה וַיֵּצְאוּ בָהּ וּבְכָל־שַּׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם׃

(예레미야 17:19)

"여호와께서 내게 이같이 말씀하셨다. '너는 가서 백성의 문에 서라. 그 문은 유다 왕들이 들어오고 나가는 문이며, 또한 예루살렘의 모든 문에서 말하라.'"

☝"백성의 문(שַּׁעַר בְּנֵי־הָעָם, sha'ar bənê-hāʿām)"

하나님께서 예레미야에게 유다의 왕들이 도시를 드나드는 "백성의 문"에서 하나님의 메시지를 전하라고 하십니다. 참 왕이신 하나님께서 유다의 왕을 포함한 그 백성들 앞에 나아와 말씀하시는 듯한 느낌을 가지게 합니다.

역대하 1:10 솔로몬이 백성들 앞에 나아가는 지혜와 지식을 하나님께 구한 장면이 떠오릅니다. 

 "이제 지혜와 지식을 내게 주옵소서. 그러면 내가 이 백성 앞에서 나아가리이다. 이는 누가 이 위대한 주의 백성을 재판하리이까?"

 역대하 1장10절 : 솔로몬의 기도

  • 예루살렘 성문 중 하나로 보이며,
  • 유다 왕들이 재판을 위해 백성들 앞에 드나드는 문이었을 가능성.
  • 동시에 일반 백성들도 이용하는 문으로 보임.
#예레미야 17:23-25 히브리어 구문 해석

#예레미야17:23 히브리어 원문 (MT: מִקְרָא)

וְלֹא שָׁמֵעוּ וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ וּלְקַחַת מוּסָר׃
  • 구문 분석
1. וְלֹא שָׁמֵעוּ (wəlōʾ šāmēʿû)
  • וְ (wə) – 접속사 "그리고"
  • לֹא (lōʾ) – 부정어 "아니" (부정 의미 강조)
  • שָׁמֵעוּ (šāmēʿû) – "그들이 듣지 않았다" (칼 완료형 3인칭 복수)
→ "그러나 그들은 듣지 않았다."

2. וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם (wəlōʾ-hiṭṭû ʾeṯ-ʾoznām)
  • וְלֹא (wəlōʾ) – "그리고 …하지 않았다"
  • הִטּוּ (hiṭṭû) – "기울였다" (히필 완료형 3인칭 복수)
  • אֶת־אָזְנָם (ʾeṯ-ʾoznām) – "그들의 귀를" (직접목적어)
→ "그들의 귀를 기울이지 않았다."

3. וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם (wayyaqšû ʾeṯ-ʿorpām)
  • וַ (wa) – "그리고" (과거 사건 연결)
  • יַּקְשׁוּ (yaqšû) – "완고하게 만들었다" (히필 완료형 3인칭 복수)
  • אֶת־עָרְפָּם (ʾeṯ-ʿorpām) – "그들의 목을"
→ "그들의 목을 완고하게 만들었다."
"목을 뻣뻣하게 하다"는 성경에서 불순종과 교만을 상징함.

4. לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ וּלְקַחַת מוּסָר (ləḇiltî šəmōaʿ ûləqaḥaṯ musār)
  • לְבִלְתִּי (ləḇiltî) – 부정어 "…하지 않도록"
  • שְׁמֹעַ (šəmōaʿ) – "듣는 것" (부정사 절대형)
  • וּלְקַחַת (ūləqaḥaṯ) – "받는 것" (칼 부정사)
  • מוּסָר (musār) – "교훈, 훈계"
→ "듣지도 않고 훈계를 받지도 않기 위해서."

3. 번역 및 해석
"그러나 그들은 듣지 않았고, 귀를 기울이지도 않았으며, 목을 완고하게 하여 듣지도 않고 훈계를 받지도 않았다."
4. 신학적 의미 및 강조점
  • "듣지 않았다" (שָׁמֵעוּ, šāmēʿû) → 하나님 말씀을 거부
  • "귀를 기울이지 않았다" (הִטּוּ אֶת־אָזְנָם, hiṭṭû ʾeṯ-ʾoznām) → 의도적으로 무시함
  • "목을 완고하게 하였다" (יַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם, yaqšû ʾeṯ-ʿorpām) → 교만과 반역의 상징
  • "훈계를 받지 않았다" (מוּסָר, musār) 하나님이 주시는 교훈을 거부
이 구절은 이스라엘이 하나님의 교훈을 지속적으로 거부하고 완고한 태도를 보였다는 점을 강조하며, 결과적으로 예루살렘의 멸망과 심판이 불가피했음을 암시합니다.

#예레미야 17:24 (MT: מִקְרָא)

히브리어 원문:
וְהָיָה אִם־שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי
נְאֻם־יְהוָה לְבִלְתִּי־הָבִיא מַשָּׂא שַׁעַרֵי הָעִיר הַזֹּאת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת
  • 구문 분석:
1. וְהָיָה (wəhāyāh) – "그리고 (그 일이) 있을 것이다" (완료형의 예언적 용법)

2. אִם־שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּן (ʾim-šāmoaʿ tišməʿûn) – "만일 너희가 반드시 듣는다면"
  • אִם (ʾim) – "만약" (조건절)
  • שָׁמוֹעַ (šāmoaʿ) – 동사 שָׁמַע (šāmaʿ, "듣다")의 부정사 절대형으로 "정말로 듣다"라는 강조의 의미
  • תִּשְׁמְעוּן (tišməʿûn) – "너희가 듣는다면" (미완료형 2인칭 복수)
3. אֵלַי (ʾēlay) – "내게로"

4. נְאֻם־יְהוָה (nəʾum-YHWH) – "여호와의 말씀이라" (신탁의 공식 표현)

5. לְבִלְתִּי־הָבִיא (ləḇiltî-hāḇîʾ) – "가지고 오지 않도록"
  • לְבִלְתִּי (ləḇiltî) – 부정어 "…하지 않도록" (목적을 나타냄)
  • הָבִיא (hāḇîʾ) – "가져오다" (히필 완료형)
6. מַשָּׂא (maśśāʾ) – "짐, 부담"

7. שַׁעַרֵי הָעִיר הַזֹּאת (šaʿărê hāʿîr hazzōʾt) – "이 성읍의 문들로"
  • שַׁעַרֵי (šaʿărê) – "성문들" (복수)
  • הָעִיר (hāʿîr) – "그 성읍"
  • הַזֹּאת (hazzōʾt) – "이" (지시대명사)
8. בְּיוֹם הַשַּׁבָּת (bəyôm haššabbāṯ) – "안식일에"

번역:
"여호와의 말씀이라. 만일 너희가 내 말을 정말로 듣고 안식일에 이 성읍의 문들로 짐을 들여오지 않는다면,"
☝"이 성읍의 문들(שַּׁעֲרֵי הָעִיר, sha'arei hā'ir)"
"문들(복수)"이므로 예루살렘의 여러 성문을 가리킴.
문맥상 17:19에서 언급된 "백성의 문"도 포함될 가능성이 높음. 예레미야 17:19에서 "백성의 문"은 특정 성문을 가리키며, 유다 왕들과 백성들이 함께 이용하는 문으로 보임.
반면, 예레미야 17:24-25에서는 "성읍의 문들"이란 표현은 예루살렘의 여러 성문을 포괄적으로 지칭하는 것으로 보임.

#예레미야 17:25 (MT: מִקְרָא)

히브리어 원문:
וְנִכְנְסוּ בִשְׁעָרֵי הָעִיר הַזֹּאת
מְלָכִים וְשָׂרִים ישְׁבִים עַל־כִּסֵּא דָוִד
רֹכְבִים בָּרֶכֶב וּבַסּוּסִים הֵמָּה וְשָׂרֵיהֶם
אִישׁ יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָם
וְיָשְׁבָה הָעִיר הַזֹּאת לְעוֹלָם
  • 구문 분석:
1. וְנִכְנְסוּ (wəniḵnəsû) – "그리고 들어올 것이다" (니팔 완료형, 3인칭 복수)

2. בִּשְׁעָרֵי הָעִיר הַזֹּאת (bišəʿārê hāʿîr hazzōʾt) – "이 성읍의 문들로"

3. מְלָכִים וְשָׂרִים (məlāḵîm wəśārîm) – "왕들과 고관들이"

4. יֹשְׁבִים עַל־כִּסֵּא דָוִד (yōšəḇîm ʿal-kissēʾ dāwîḏ) – "다윗의 왕좌에 앉아 있는"
  • יֹשְׁבִים (yōšəḇîm) – "앉아 있는 자들" (현재 분사, 복수)
  • עַל־כִּסֵּא (ʿal-kissēʾ) – "왕좌 위에"
  • דָוִד (dāwîḏ) – "다윗의"
5. רֹכְבִים בָּרֶכֶב וּבַסּוּסִים (rōḵəḇîm bāræḵeḇ ûbassûsîm) – "병거와 말들을 타고"
  • רֹכְבִים (rōḵəḇîm) – "타는 자들" (현재 분사)
  • בָּרֶכֶב (bāræḵeḇ) – "병거를 타고"
  • וּבַסּוּסִים (ûbassûsîm) – "말들을 타고"
6. הֵמָּה וְשָׂרֵיהֶם (hēmā wəśārêhem) – "그들과 그들의 고관들이"

7. אִישׁ יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָם (ʾîš yəhûḏā wəyošəḇê yərûšālam) – "유다 사람들과 예루살렘 주민들이"

8. וְיָשְׁבָה הָעִיר הַזֹּאת לְעוֹלָם (wəyāšəḇāh hāʿîr hazzōʾt ləʿôlām) – "그리고 이 성읍이 영원히 살 것이다"
  • וְיָשְׁבָה (wəyāšəḇāh) – "그리고 거주할 것이다" (칼 완료형, 3인칭 단수)
  • לְעוֹלָם (ləʿôlām) – "영원히"
번역:
"그리하면 다윗의 왕좌에 앉아 있는 왕들과 고관들이 병거와 말들을 타고, 그들과 그들의 고관들, 유다 사람들과 예루살렘 주민들이 이 성읍의 문들로 들어올 것이며, 이 성읍은 영원히 거주하게 될 것이다."
3. 요약 및 신학적 의미
  • 예레미야 17:24: 하나님은 안식일 준수를 조건으로 예루살렘에 복을 주시겠다고 약속하심.
  • 예레미야 17:25: 안식일을 지키면 왕과 고관들이 다윗의 왕좌를 계승하며 예루살렘이 영원히 존속할 것이라는 축복이 주어짐.
מַשָּׂא (Massa, 마싸)의 의미

1. 기본 의미
מַשָּׂא (maśśāʾ, 마싸)는 히브리어로 "짐, 부담, 무거운 것"을 의미합니다. 하지만 문맥에 따라 다양한 의미로 쓰입니다.

2. 어원 분석
  • 어근: נָשָׂא (nāśāʾ, 나사) → "들어 올리다, 나르다, 짊어지다"
  • 여기서 파생된 명사 מַשָּׂא (maśśāʾ)는 "짐" 또는 "부담"을 뜻합니다.
3. 용례 및 의미 확장

1) 물리적 짐 (Burden, Load)
  • 예레미야 17:24 "מַשָּׂא שַׁעַרֵי הָעִיר הַזֹּאת" → "이 성읍의 문들로 짐을 들여오지 말라"
→안식일에 짐을 나르는 것을 금지하는 문맥에서 사용됨.

2) 비유적 의미: 부담, 책임 (Burden, Responsibility)
  • 민수기 11:11 "לָמָּה הֲרֵעֹתָ לְעַבְדֶּךָ וְלָמָּה לֹא מָצָתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ לָשׂוּם אֶת־מַשָּׂא כָּל־הָעָם הַזֶּה עָלָי"
 "어찌하여 주께서 주의 종을 괴롭게 하시나이까? 어찌하여 내가 주의 눈앞에서 은혜를 입지 못하여 이 모든 백성의 짐(책임)을 내게 지우셨나이까?"
→모세가 이스라엘 백성의 돌봄을 "짐"으로 표현함.

3) 예언적 선포 (Oracle, Prophecy, Divine Message)

  • 이사야 13:1 "מַשָּׂא בָּבֶל אֲשֶׁר חָזָה יְשַׁעְיָהוּ בֶּן־אָמוֹץ"
→ "이사야가 본 바벨론에 대한 경고(예언의 짐)"
  • 선지자들이 하나님께 받은 메시지를 "짐"이라고 표현하는 경우가 있음.
  • 이는 예언자가 하나님의 말씀을 전해야 하는 "무거운 책임"을 의미하기도 함.
4. 신학적 의미
  • 짐을 진다는 것은 인간의 책임과 의무를 의미할 수 있음.
  • 하나님의 말씀을 맡은 선지자들은 그 말씀을 짊어진 자로 표현됨.
  • 예수님께서 우리의 짐을 대신 지셨다는 개념과 연결될 수도 있음 (마태복음 11:28-30 "수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라").
5. 결론
מַשָּׂא (Massa)는 "물리적 짐"뿐만 아니라 "영적인 부담, 책임"과 같은 확장된 의미로도 사용됩니다. 특히 예언서에서는 "하나님의 메시지"를 짊어진다는 개념으로도 등장합니다.

#안식일(Sabbath)의 유래

1. 어원
  • 히브리어: שַׁבָּת (Shabbat, 샤밧) → "쉬다, 멈추다"라는 뜻
  • 그리스어: Σάββατον (Sabbaton)
  • 라틴어: Sabbatum → 영어 Sabbath (안식일)
2. 성경적 유래
  • 창세기 2:2-3
하나님께서 엿새 동안 천지를 창조하시고, 일곱째 날에 안식하심
"하나님이 그 일곱째 날을 복 주사 거룩하게 하셨다." 

 안식일 : 하나님께서 쉬셨다

#안식일의 기초가 되는 개념
1)  출애굽기 20:8-11 (십계명)
  • 하나님께서 이스라엘 백성에게 안식일을 지키라는 계명을 주심
"여섯 날 동안 일하고 일곱째 날은 여호와의 안식일이니, 아무 일도 하지 말라."
  • 창조 때 하나님이 쉬신 것처럼 이스라엘도 쉬어야 한다는 명령
2)  출애굽기 16장 (만나 사건)
  • 광야에서 이스라엘 백성이 여섯째 날 두 배의 만나를 거두고, 안식일에는 만나가 내리지 않음
  • 하나님이 안식일을 지키도록 명확한 질서를 세우심
#유대교에서의 안식일
  • 금요일 저녁부터 토요일 저녁까지
  • 노동 금지, 예배와 가정 중심의 안식
  • 회당에서 율법 읽기, 기도, 가정에서 안식일 만찬
#기독교와 안식일
  • #초대교회: 유대 전통을 따라 토요일 안식일을 지킨 유대인 그리스도인도 있었음
  • 주일(주님의 날, The Lord’s Day)로 변화
  • 예수님이 부활하신 날이 일요일이었기 때문에
  • 사도행전과 서신서를 보면 초대교회는 일요일에 모여 예배드림 (행 20:7, 고전 16:2)
  • 교회사적으로 일요일이 기독교의 예배일로 자리 잡음
5. 안식일의 신학적 의미
  • 창조의 완성: 하나님이 창조를 마치시고 쉬신 날
  • 구속의 상징: 구약에서 안식일은 노예 생활에서 해방된 이스라엘을 위한 날 (신 5:15)
  • 영원한 안식의 그림자: 히브리서 4장에서는 참된 안식은 예수 그리스도 안에서 완성됨을 설명
결론
안식일은 창조 때부터 시작된 하나님의 질서이며, 유대교에서는 토요일, 기독교에서는 예수님의 부활을 기념하여 주일(일요일)에 예배를 드리는 전통으로 발전했습니다.

윤석열 대통령의 숨겨진 나눔: 조용한 기부로 보여준 진심

 윤석열 대통령은 ‘강한 리더십’ 이미지 외에도, 눈에 띄지 않지만 꾸준한 기부 활동을 이어왔습니다. 여기, 두 가지 대표 사례를 중심으로 소개합니다. 매달 급여의  10% 기부 2023년 중반부터, 윤 대통령과 대통령실 수석비서관급 이상 참모들은 매...